YouTube の字幕が翻訳対応 – 動画を通して「言葉」の壁撤廃にさらに躍進

YouTube の自動キャプション機能が、翻訳対応されたようです。
※現状まずは「英語」から

「音声テキスト変換アルゴリズム」を使用して、自動的に字幕を作成するそうで、
投稿者が修正、翻訳の依頼も出来るそうです。

「フォント」や「文字サイズ」も変更できるところがなんともGoogle っぽい気も。

「音声」も検索対象になっていることからも、
今以上にユニバーサル検索の精度の向上がされていくと、ユーザーにもより便利になっていくのでしょう。

しかしながら、Google の翻訳に対しての試みは個人的に非常に興味が沸きます。

ある一定のインフラ・デバイスさえあれば、「インターネット」が様々な垣根を越えて行けるように。
「言葉の壁」も越えて行けるようになることを期待してます。

http://www.youtube.com/watch?v=kP-IomabysU&hl=ja&fs=1
※YouTube のサイトへ遷移してから、音声ボリュームの右側の赤い「CC」にカーソルを持っていき、「キャプションを翻訳Beta」で変更できます

via: メディア・パブ: YouTube、英語動画を字幕可能に

YouTube Blog: The Future Will Be Captioned: Improving Accessibility on YouTube

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>